22 de Junho, 2024

Música do mundo [3]

TRIOLOGIA MUSICAL: Le Chant des Partisans, Le Partisan e Le Déserteur.

LE DÉSERTEUR

Senhor Presidente, escrevo-lhe uma carta que talvez leia se tiver tempo
Monsieur le Président, je vous fais une lettre que vous lirez peut-être si vous avez le temps

Acabei de receber meus documentos militares para ir à guerra antes da noite de quarta-feira
Je viens de recevoir mes papiers militaires pour partir à la guerre avant mercredi soir

Senhor Presidente, não quero fazer isso, não estou na Terra para matar pobres
Monsieur le Président, je ne veux pas la faire, je ne suis pas sur Terre pour tuer des pauvres gens

Não é para te deixar com raiva, tenho que te dizer, minha decisão está tomada, vou desertar
C’est pas pour vous fâcher, il faut que je vous dise, ma décision est prise, je m’en vais déserter

Desde que nasci vi meu pai morrer, vi meus irmãos partirem e meus filhos chorarem
Depuis que je suis né, j’ai vu mourir mon père, j’ai vu partir mes frères et pleurer mes enfants

Minha mãe sofreu tanto, ela está no túmulo e ri das bombas, e ri das minhocas
Ma mère a tant souffert, elle est dedans sa tombe et se moque des bombes, et se moque des vers

Quando eu era prisioneiro, eles roubaram minha esposa, roubaram minha alma e todo o meu querido passado
Quand j’étais prisonnier, on m’a volé ma femme, on m’a volé mon âme et tout mon cher passé

Amanhã cedo fecharei minha porta diante dos anos mortos, irei pelos caminhos
Demain de bon matin, je fermerai ma porte au nez des années mortes, j’irai sur les chemins

Implorarei pela minha vida nas estradas da França, da Bretanha à Provença, e direi às pessoas
Je mendierai ma vie sur les routes de France de Bretagne en Provence et je dirai aux gens

“Recuse-se a obedecer, recuse-se a fazê-lo, não vá para a guerra, recuse-se a ir.”
“Refusez d’obéir, refusez de la faire, n’allez pas à la guerre, refusez de partir”

Se tiver que doar sangue, vá e dê o seu, você é um bom apóstolo, senhor presidente
S’il faut donner son sang, allez donner le vôtre, vous êtes bon apôtre, Monsieur le Président

Se você me perseguir, avise sua polícia que não terei armas e que eles poderão atirar
Si vous me poursuivez, prévenez vos gendarmes que je n’aurai pas d’armes et qu’ils pourront tirer

Fonte: Musixmatch

Compositores: Boris Paul Vian / Harold Bernard Berg

Letras de Le déserteur © Ed. Paul Beuscher, Editions Beuscher Arpege, Pepamar Music Corp., Djanik Editions Musicales

Editor

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.